viernes, 29 de noviembre de 2013

The Tree of Life: Paradise Found at the Arctic Pole

The Tree of Life,
The middle tree, and highest there that grew
. Milton.

Sowohl der Apfelbaum and die Quelle, als auch der Drache des Hesperidengartens, werden in den Mythen and Märchen der meisten Völker in das Centrum der Natur, an den Gipfel des Weltberges, an den Nordpol verlegt.—Wolfgang Menzel.

In the centre of the Garden of Eden, according to Genesis iii. 3, there was a tree exceptional in position, in character, and in its relations to men. Its fruit was "good for food," it was "pleasant to the eyes," "a tree to be desired." 1 At first sight it would not perhaps appear how a study of this tree in the different mythologies of the ancient world could assist us in locating primitive Paradise. In the discussions of such sites as have usually been proposed it could not; but if the Garden of Eden was precisely at the North Pole, it is plain that a goodly tree standing in the centre of that Garden would have had a visible and obvious cosmical significance which could by no possibility belong to any other. Its fair stem shooting up as arrow-straight as the body of one of the "giant trees of California," far overtopping, it may be, even such gigantic growths as these, would to any one beneath have seemed the living pillar of the very heavens. Around it would have turned the "stars of God," as if in homage; through its topmost branches the human worshiper would have looked up to that unmoving centre-point where stood the changeless throne of the Creator. How conceivable that that Creator should have reserved for sacred uses this one natural altar-height of the Earth, and that by special command He should have guarded its one particular adornment from desecration! (Gen. ii. 16, 17.) If anywhere in the temple of nature there was to be an altar, it could only be here. That it was here finds a fresh and unexpected confirmation in the singular agreement of many ancient religions and mythologies in associating their Paradise-Tree with the axis of the world, or otherwise, with equal unmistakableness, locating it at the Arctic Pole of the Earth1
That the Northmen conceived of the universe as a tree (the Yggdrasil) is well known to ordinary readers. Its roots are in the lowest hell, its mid-branches inclose or overarch the abode of men, its top reaches the highest heaven of the gods. It was their poetical way of saying that the whole world is an organic unity pervaded by one life. As the abode of the gods was in the north polar sky, the summit of the tree was at that point, its base in the south polar abyss, its trunk coincident with the axis of heaven and earth. 1 It was, therefore, in position and in nature precisely what an idealizing imagination magnifying the primitive tree of Paradise to a real World-tree would have produced. 2
But while most readers are familiar with this Norse myth, few are aware how ancient and universal an idea it represents. This same tree appears in the earliest Akkadian mythology. 3 And what is precisely to our purpose, it stood, as we have before seen, at "the Centre" or Pole of the earth, where is "the holy house of the gods." 4 It is the same tree which in ancient Egyptian mythology inclosed the sarcophagus of Osiris, and out of which the king of Byblos caused the roof-pillar of his palace to be taken. But this was only another form of the Tat-pillar, which is the axis of the world. 1 In the light of comparative cosmology it is quite impossible to agree with Mr. Renouf in his treatment of the Tree in Egyptian mythology. It is neither "the rain cloud," nor "the light morning cloud," nor "the transparent mist on the horizon." His own citations of texts clearly show that under all its names the Egyptian Tree of Life is a true World-tree, whose trunk is coincident in position and direction with the axis of the world; a tree in whose sky-filling branches Bennu, the sun-bird, is seated; a tree from whose north polar top the "North-wind" proceeds; a tree which, like the Yggdrasil, yields a celestial rain that is as life-giving as Ardvi-Sûra's, and that descends, not merely upon the fields of Lower Egypt, but, like Ardvi-Sûra's, to the Underworld itself, refreshing "those who are in Amenti." 1 The super-terrestrial portion of the Egyptian's Yggdrasil, therefore,—like that of the Northman's,—stands at the Arctic Pole.
The Phœnicians, Syrians, and Assyrians had each their sacred tree in which the universe was symbolized. 2 In the lost work of Pherecydes the former is represented as a "winged oak." 3 Over it was thrown the magnificent veil, or peplos, of Harmonia, on which were represented the all-surrounding Ocean with his rivers, the Earth with its omphalos in the centre, the sphere of Heaven varied by the figures of the stars. 4 But as this self-interpreting symbol was furnished with wings to facilitate its constant rotation, it is plain that we have in it, not only a World-tree, but also one the central line of whose trunk is one with the axis of heaven and earth. 1 In the language of Maury, "It is a conception identical with the Yggdrasil of Scandinavian mythology." 2 That section of the tree, therefore, which reaches from the abode of men into the holy heavens rises pillar-like from the Pole of the earth to the Pole of the sky.
Among the Persians the legendary tree of Paradise took on two forms, according as it was viewed with predominant reference to the universe as an organic whole, or to the vegetable world as proceeding from it. In the first aspect it was the Gaokerena (Gôkard) tree, or "the white Hôm" (Haoma = Soma); in the second, the "tree of all seeds," the "tree opposed to harm." Of the former it is written, "Every one who eats of it becomes immortal; . . . also in the renovation of the universe they prepare its immortality therefrom; it is the chief of plants." 3 Of the second we read, "In like manner as the animals, with grain of fifty and five species and twelve species of medicinal plants, have arisen from the primeval ox, so ten thousand species among the species of principal plants, and a hundred thousand species among ordinary plants, have grown from all these seeds of the tree opposed to harm, the many-seeded. . . . When the seeds of all these plants, with those from the primeval ox, have arisen upon it, every year the bird (Kamros) strips that tree and mingles all the seeds in the water; Tîshtar seizes them with the rain-water and rains them on to all regions." 1
Where stood this tree which, in its dual form, was at once the source of all other trees and the giver of immortality? Every indication points us to the northern Pole. It was in Aîrân-Vej, 2 the Persian Eden, and this we have already found. It was at the source of all waters, the north polar fountain of Ardvî-Sûra. 3 It was begirt with the starry girdle of the zodiacal constellations, which identifies it with the axis of the world. 4 It grew on "the highest height of Harâ-berezaiti," 5 and this is the celestial mountain at the Pole. Finally, although Grill mistakenly makes the Chinvat bridge "correspond with the Milky Way and the rainbow," he nevertheless correctly discerns some relationship between Chinvat and the Persian Tree of Life. 1 By this identification we are again brought to the one unmistakable location toward which all lines of evidence perpetually converge.
The Aryans of India, as early as in the far-off Vedic age, had also their World-tree, which yielded the gods their soma, the drink which maintains immortality. As we should anticipate, its roots are in the Underworld of Yama at the hidden pole, its top in the north polar heaven of the gods, its body is the sustaining axis of the universe. 2 Weber long ago expressly identified it with the World-ash of the Edda; 3 and Kuhn, 4 Senart, 5 and all the more recent writers accept without question the identification. Grill's interesting sketch of the historic developments of the myth may be seen in the Appendix to this volume. 6 Some of the late traces of it in Hindu art betray the ancient conception of the Pole as a means of ascent to heaven, a bridge of souls and of the gods, a stair substituted for the slippery pillar up which the Tauist emperor vainly sought to climb. 1
Among the Greeks 2 it is more than probable that the "holy palm" in Delos, on which Lêtô laid hold at the birth of Apollo, represents the same mythical World-tree. If so, and if we follow Hecatæus in locating the scene, we shall be brought to the Arctic Pole. 3 The eternally flourishing olive of Athênê (Euripides, Ion 1433) seems also but another form of the holy palm, and this in some of its descriptions brings us again to the land of the Hyperboreans. 1 In the Garden of the Hesperides, the tree which bore the golden apples was unquestionably the Tree of Paradise; but following Æschylus, Pherecydes, and Apollodorus, we must place it in the farthest North, beyond the Rhipæan mountains. 2 Traces of the same mythical conception among the Romans are presented by Kuhn. 3
The sacred tree of the Buddhists figures largely in their sculpture. An elaborate specimen representation may be seen on the well-known Sanchi Tope. One inconspicuous feature in the representation has often puzzled observers. Almost invariably, at the very top of the tree we find a little umbrella. So universal is this that its absence occasions remark. 4 This little piece of symbolism has a curious value. In Buddhist mythological art the umbrella symbolizes the north polar heaven of the gods, 5 and by attaching it to the tip of the sacred tree the ancient sculptors of this faith unmistakably showed the cosmical character and axial position of that to which it was attached.
But this cosmic tree was the mythical Bôdhi tree, the Tree of Wisdom,—
                          "Beneath whose leaves
It was ordained that Truth should come to Buddh." 6
Its location is in "the Middle of the Earth." 1 Notwithstanding his doctrine of an African origin of mankind, Gerald Massey says, "In the legendary life of Gautama, Buddha is described as having to pass over the celestial water to reach Nirvana, which is the land of the Bôdhi Tree of Life and Knowledge. He was unable to cross from one bank to the other, but the spirit of the Bôdhi tree stretched out its arms to him and helped him over in safety. By aid of this tree he attained the summit of wisdom and immortal life. It is the same Tree of the Pole and of Paradise all mythology through. The Tree of the Guarani garden, the Hebrew Eden, the Hindu Jambu-dwîpa, is likewise the Tree of Nirvana. This final application of the imagery proves its origin. The realm of rest was first seen at the polar centre of the revolving stars." 2
The ancient Germans called their World-tree the Irmensul, i.e., "Heaven-pillar." Grimm speaks of its close relationship with the Norse Yggdrasil, and ends his high authority to the view that it was simply a mythical expression of the idea of the world's axis. 1 The same view was advanced still earlier by the distinguished Icelandic mythographer, Finn Magnusen. 2 How profoundly the myth affected mediæval Christian art is illustrated in many places, among the rest in the sculptures on the south portal of the Baptistery at Parma. 3 It is also not without a deep significance that "in the mediæval legend of Seth's visit to the Garden of Eden, to obtain for his dying father the Oil of Compassion, the Tree of Life which he saw lifted its top to heaven and sent its root to hell;4 and that on the crucifixion of Christ, himself the
"Arbor, quæ ab initio posita est,"
this cosmical Tree of the Garden died, and became the "Arbre Sec" of mediæval story. 5 The Paradise-tree of the Chinese Tauists is also a World-tree. It is found in the centre of the enchanting Garden of the Gods on the summit of the polar Kwen-lun. Its name is Tong, and its location is further defined by the expression that it grows "hard by the closed Gate of Heaven." 1 As in many of the ancient religions, the mount on which, after the Flood, the ark rested was considered the same as that from which in the beginning the first man came forth, it is not strange to find the tree on the top of the mountain of Paradise remembered in some of the legends of the Deluge. In the Tauist legend it seems to take the place of the ark. Thus we are told that "one extraordinary antediluvian saved his life by climbing up a mountain, and there and then, in the manner of birds plaiting a nest, he passed his days on a tree, whilst all the country below him was one sheet of water. He afterwards lived to a very old age, and could testify to his late posterity that a whole race of human beings had been swept from the face of the earth." 2
It is at least suggestive to find this same idea of salvation from a universal deluge by means of a miraculous tree growing on the top of the divine Mountain of the North among the Navajo Indians of our own country. Speaking of the men of the world before our own, and of the warning they had received of the approaching flood, their legends go on: "Then they took soil from all the four corner mountains of the world, and placed it on top of the mountain that stood in the North; and thither they all went, including the people of the mountains, the salt-woman, and such animals as then lived in the third world. When the soil was laid on the mountain, the latter began to grow higher and higher, but the waters continued to rise, and the people climbed upwards to escape the flood. At length the mountain ceased to grow, and they planted on the summit a great reed, into the hollow of which they all entered. The reed grew every night, but did not grow in the daytime; and this is the reason why the reed grows in joints to this day: the hollow internodes show where it grew by night, and the solid nodes show where it rested by day. Thus the waters gained on them in the daytime. The turkey was the last to take refuge in the reed, and he was therefore at the bottom. When the waters rose high enough to wet the turkey, they all knew that danger was near. Often did the waves wash the end of his tail, and it is for this reason that the tips of the turkey's tail-feathers are to this day lighter than the rest of his plumage. At the end of the fourth night from the time it was planted the reed had grown up to the floor of the fourth world, and here they found a hole through which they passed to the surface." 1
The opening sentence of the above citation gives us a topography exactly corresponding to Mount Meru, the Hindu "mountain of the North," with its "four corner mountains of the world," in the four opposite points of the horizon. Moreover, in the Deluge myths of the Hindus, as in this of the Navajos, it was over this central mountain that the survivors of that world-destruction found deliverance. However explained, the coincidences are remarkable.
In Keltic tradition the Tree of Paradise is represented by the tree which bore golden apples in Avalon. But Avalon is always represented as an island in the far North, and its "loadstone castle" self-evidently connects it with the region of the magnetic Pole. 1
In the ancient epic of the Finns, the Kalevala, we see the World-tree of another people. If any doubt could rise as to its position in the universe, the constellation of the Great Bear in its top would suffice to remove it. 2
Thus the sacred trees, like the sacred waters, of every ancient people invariably conduct the investigator to lands outside the historic habitats of the peoples in question, and ever to one and the same primeval home-country, the land of light and glory at the Arctic Pole.

William Warren, Paradise Found. The Cradle of the Human Race at the North Pole 1885

Au-delà de Thulé

Extrait de la Bibliothèque de PHOTIUS

DES CHOSES INCROYABLES Que l'on voit au-delà de Thulé, en xxiv livres, par Antoine Diogène.

Nous avons lu les XXIV livres des Choses Incroyables que l'on voit au-delà de Thulé, par Antoine Diogène. Ce sont des récits fabuleux; le style unit la netteté à la clarté, et présente rarement quelque obscurité ; les digressions nombreuses, et les réflexions dont elles sont semées, en rendent la lecture d'autant plus agréable, que l'auteur a su donner un grand air de vérité à cette foule d'aventures incroyables qui se succèdent rapidement, et qui sont disposées dans un ordre heureux.
L'auteur introduit d'abord un Arcadien, nommé Dinias, qui, errant avec son fils Démocharès, loin de sa patrie, pour acquérir des connaissances et satisfaire sa curiosité (2), s'embarque sur le Pont-Euxin, traverse la mer Caspienne et Hyrcanienne, arrive au pied des monts Riphées, et aux bouches du Tanaïs. Là, ces deux voyageurs, forcés par la rigueur du climat de changer de route, se détournent vers l'Océan scythique, entrent dans l'Océan oriental & s'avancent jusques aux Portes du jour ; ils côtoient ensuite, dans tout son contour, la mer extérieure (3) ; et, après de longs circuits, pendant lesquels ils s'associent trois compagnons de voyage, Carmanès, Méniscus, Azulis, ils abordent enfin à l'île de Thulé,[1] où ils se reposent, pendant quelque temps, de leurs fatigues. Dinias, pendant son séjour dans l'île, devient amoureux de Dercyllis, jeune Tyrienne, d'une naissance distinguée, qui se trouvait alors à Thulé avec son frère Mantinias. Dans les fréquents entretiens qu'ils ont ensemble, elle lui raconte comment un prêtre égyptien, nommé Paapis, dont la patrie venait d'être dévastée, se réfugia à Tyr ; comment il y fut accueilli chez ses parents, qui exercèrent envers lui tous les devoirs de l'hospitalité; comment, après s'être d'abord montré sensible aux bienfaits de toute la famille, il finit par accabler de maux le père et les enfants. Obligée de prendre la fuite avec son frère, elle est successivement portée à Rhodes, en Crète, chez les Tyrrhéniens et chez les peuples qu'on nomme Cymmériens. Chez ces derniers, elle visite les enfers, y reconnaît Myrtha, l'une de ses suivantes, morte depuis longtemps, et apprend d'elle une partie de ce qui se passe dans l'empire des ombres.
Tout cela fournit la matière des premiers récits que Dinias fait à Cymbas. Celui-ci avait été député à Tyr par le peuple entier d'Arcadie, pour engager Dinias à retourner dans sa patrie ; mais, l'âge empêchant ce dernier de se rendre à cette invitation, on lui fait raconter tout ce qu'il a vu dans ses voyages, et tout ce que d'autres témoins oculaires lui ont appris. Il n'oublie pas ce que Dercyllis lui a raconté dans l'île de Thulé, c'est-à-dire ses premiers voyages, dont il a été déjà question; sa séparation d'avec son frère; son retour des enfers avec Ceryllus et Astræus ; la visite au tombeau de Sirène ; ce qu'Astræus avait entendu dire à Phylotis, touchant Pythagore et Mnésarque (4), et ce qu'il avait appris de lui, touchant l'apparition fabuleuse de ses frères.
Dinias passe aux nouvelles aventures de Dercyllis et de sa suite; ils abordent à une ville d'Ibérie (Espagne), dont les habitants sont privés de la vue pendant le jour, et la recouvrent pendant la nuit. Astræus, par les sons de sa flûte, met en déroute les ennemis de ce peuple. Ils partent, comblés de bénédictions, et arrivent chez les Celtes, peuple cruel et fou. Bientôt ils fuient sur des chevaux qui changent de couleur et qui donnent lieu à plus d'une aventure. Ils passent en Aquitaine où l'on accueille avec distinction Dercyllis et Ceryllus, mais surtout Astræus, dont les yeux, croissant et décroissant avec la lune, indiquent, par leurs phases, le moment précis où chacun des deux rois du pays doit, selon l'accord fait entre eux, monter alternativement sur le trône, ce qui met fin aux longues querelles de ces rois, et remplit d'allégresse les habitants. Dinias raconte ensuite les autres choses que Dercyllis avait vues, et les nouveaux malheurs auxquels elle avait été en proie ; son arrivée chez les Artabres (5), dont les femmes vont à la guerre, tandis que les hommes gardent la maison et s'occupent des soins du ménage ; les aventures de Dercyllis et de Ceryllus dans les Asturies ; les aventures particulières d'Astræus ; comment les deux premiers ayant échappé, contre toute espérance, aux nombreux périls qu'ils avaient courus chez ces peuples, l'un d'eux, Ceryllus, ne put se soustraire à la peine qui lui était due pour un crime dont il s'était autrefois rendu coupable, et fut coupé par morceaux.
Après cela, Dinias rend compte de ce que Dercyllis vit en Italie et en Sicile ; à Ério, ville de Sicile, elle est prise et envoyée à Sænisidème, qui régnait alors sur les Léontins. Elle rencontre à la cour de ce tyran le scélérat Paapis; mais, dans son malheur, une consolation inattendue lui est offerte, Mantinias lui est rendu. Celui-ci raconte à sa sœur tout ce que les hommes, les animaux, le soleil même et la lune, les plantes, les îles, lui ont montré d'étonnant et de merveilleux dans ses longues courses, ce qui devient pour Dinias une source intarissable de récits fabuleux qu'il fait à son tour à l’Arcadien Cymbas.
On voit ensuite que Dercyllis et Mantinias, en quittant le pays des Léontins, pour se rendre à Rhégium, enlèvent à Paapis une petite besace qui contenait quelques livres et une petite boîte pleine de racines. De Rhé-gium, ils passent à Métaponte, où Astræus les rejoint, et les avertit que Paapis est à leur poursuite. Ils suivent Astræus chez les Thraces et les Massagètes, auprès de Zamolxis, disciple comme lui de Pythagore. (6)
Les aventures du voyage trouvent ici leur place ainsi que l'entrevue d'Astræus et de Zamolxis, qui était déjà considéré comme un dieu parmi les Gètes, et les grâces que Dercyllis et Mantinias demandèrent à Zamolxis, par l'entremise d'Astræus. Un oracle leur apprend que le Destin les appelle à Thulé, et qu'ils ne reverront leur patrie qu'après une longue suite d'infortunes ; après avoir expié le crime, quoique involontaire, qu'ils ont commis envers leurs parents, et après être morts et ressuscités alternativement, morts pendant le jour, et rendus à la vie pendant la nuit.
Pour se conformer à l'oracle, ils partent, laissant auprès de Zamolxis Astræus, qui jouissait déjà d'une grande considération chez les Gètes. (7) Dans le pays dominé par Borée, ils sont témoins de beaucoup de prodiges, et en apprennent beaucoup d'autres. Dinias à qui Dercyllis a raconté toutes ces choses, pendant son séjour à Thulé, en rend compte à Cymbas. Il lui dit comment Paapis, s'étant mis à la poursuite de Dercyllis et de son frère, les rejoignit, dans cette île ; comment, par une opération magique, en leur crachant au milieu du visage, il leur ôtait la vie chaque matin, pour la leur rendre à l'entrée de la nuit ; comment un habitant de l'île, nommé Thruscanus, qui aimait Dercyllis, la voyant tomber morte par l'effet de l'enchantement, en conçut une vive douleur, fondit sur Paapis, le tua, et mit ainsi un terme aux longues souffrances de nos Tyriens ; comment enfin Thruscanus, persuadé que Dercyllis était réellement morte, se tua sur le corps de celle-ci. Dinias, pendant son séjour dans l'île de Thulé, avait entendu raconter tout cela à Dercyllis, ainsi que beaucoup d'autres aventures semblables, telles que les circonstances qui avaient accompagné et suivi leurs funérailles ; les amours de Mantinias et les événements auxquels elles donnèrent lieu. Il les raconte à son tour à Cymbas.
Ici finit le vingt-troisième livre des Choses incroyables que l’on voit au delà de Thulé. Ce qui concerne cette île occupe fort peu d'espace, on en dit seulement quelques mots vers le commencement de l'ouvrage.
Dans le vingt-quatrième livre Dinias redit à Cymbas ce qu'il a entendu conter à Azulis. Ce dernier trouve dans la besace que les deux Tyriens avaient enlevée à Paapis, et qu'ils avaient emportée avec eux, le mode qu'avait suivi ce prêtre scélérat pour les faire passer alternativement de la vie à la mort, de la mort à la vie, et le moyen qu'il fallait employer pour détruire cet enchantement. Il y découvre encore la marche que doivent suivre Dercyllis et Mantinias, pour retirer leurs parents de ce long sommeil de mort dans lequel ils les avaient plongés depuis si longtemps, à l'instigation de Paapis, et dans la ferme persuasion où ils étaient qu'il en résulterait pour eux un grand bien.
Dercyllis et Mantinias, délivrés par les soins d'Azulis, se hâtent de regagner leur patrie, pour rendre à la vie les auteurs de leurs jours. Après le départ d'Azulis, Dinias, Carmanès et Méniscus continuent leurs courses au delà de Thulé ; ce qui fournit à Dinias l'occasion, de raconter à Cymbas tout ce qu'il a vu d'extraordinaire dans ce nouveau voyage. Il prétend avoir vérifié, de ses propres yeux, plusieurs faits avancés par les astronomes ; par exemple, que certains peuples peuvent habiter sous l'Ourse et l'avoir au-dessus de leur tête ; qu'il y a des nuits d'un mois, de six mois, plus ou moins, et enfin d'un an, que la durée des jours correspond à celle des nuits, et plusieurs autres faits semblables.
Il raconte ensuite des choses si étonnantes sur les hommes qu'il a vus et sur les prodiges dont il prétend avoir été témoin, que non seulement personne ne s'est jamais vanté d'en avoir tant vu, mais que même l'imagination n'en a jamais forgé de pareilles. Mais la chose la plus incroyable dans ces récits, c'est qu'il assure qu'en avançant vers le Nord, ils s'approchèrent de la Lune, qui leur parut une terre absolument nue, et qu'ils y virent tout ce que devait naturellement y voir un homme qui a déjà fabriqué tant de mensonges. On voit ensuite que la Sibylle apprit de Carmanès l'art de la divination ; qu'après cela chacun fit des vœux particuliers qui furent tous exaucés ; que Dinias, après s'être endormi profondément, se vit, à son réveil, transporté à Tyr, dans le temple d'Hercule, et qu'il y retrouva Dercyllis et Mantinias, qui avaient déjà délivré leurs parents du sommeil, ou plutôt de la mort. Les uns et les autres jouissaient d'une bonne santé et d'un sort prospère.
Dinias, ayant terminé ces récits, présente à Cymbas des tablettes de cyprès, et l'invite à faire mettre par écrit tout ce qu'il vient de lui raconter, par l'Athénien Erasinidès, qui était à sa suite et qui avait les talents nécessaires pour remplir dignement cet office ; en même temps il leur montre Dercyllis qui avait apporté elle-même les tablettes ; il ordonne ensuite que ces récits soient retracés sur deux tablettes différentes, dont l’une restera entre ses mains, et dont l'autre, enfermée dans une cassette, sera déposée par Dercyllis près de son tombeau, quand elle croira que l'heure de sa mort est venue.

 On a vu que Diogène, surnommé Antoine, a mis tous ces récits merveilleux dans la bouche de Dinias ; cependant il écrit à Faustinus qu'il a recueilli soigneusement les Choses incroyables que l’on voit au-delà de Thulé, et qu'il les adresse à sa sœur Isidore qui a beaucoup de goût pour l'érudition. Il se qualifie poète de l'ancienne comédie (8); il ajoute que la plus grande partie des fictions et des choses incroyables que renferment ces récits, est appuyée sur des témoignages anciens, sur des traditions qu'il n'a fait qu'extraire à grands frais. En effet, pour donner plus de poids aux merveilles qu'il raconte, il a soin dénommer, à la tête de chaque livre, ceux qui lui ont fourni des matériaux. L'ouvrage est précédé d'une épître à sa sœur Isidore; l'auteur lui fait hommage de son livre, et cependant cette épître dédicatoire contient une autre lettre que Balagrus (9) adresse à sa: femme Phila, sœur d'Antipater, Balagrus lui écrit qu'après la prise de Tyr, par Alexandre, lorsqu'une partie de la ville était déjà livrée aux flammes, un soldat vint trouver le roi de Macédoine et lui promit de lui indiquer quelque chose d'étrange et de surprenant, s'il voulait sortir hors des murailles de la ville. Le roi, accompagné d'Héphæstion et de Parménion, suit le soldat, et bientôt il arrive à des tombeaux de pierre, souterrains. Sur l'un était écrit : Lysilla a vécu XXXV ans; sur un autre on lisait : Mnason, fils de Mantinias, a vécu LXVI ans, après en avoir déjà vécu LXXI (10); le troisième partait cette inscription : Aristion, fille de Philoclès, a vécu XLVII ans, après en avoir déjà vécu LII ; sur le quatrième était écrit ; Mantinias, fils de Mnason, a vécu XLII ans, et DCCLX nuits ; sur le cinquième : Dercyllis, fille de Mnason, a vécu XXXIX ans et DCCLX nuits ; on lisait enfin sur le sixième : Dïnias, Arcadien, a vécu CXXV ans. La première de ces inscriptions était fort claire, mais ils étaient embarrassés sur le sens des suivantes, lorsqu'ils aperçurent, près du mur, une petite cassette de cyprès, sur laquelle était écrit: Etranger, QUI QUE TU SOIS, OUVRE, ET TES DOUTES SERONT éclaircis.
Alexandre fait ouvrir la cassette et y trouve les tablettes de cyprès que Dercyllis y avait déposées pour se conformer aux ordres de Dinias. Voilà ce que Balagrus écrit à sa femme, et comme il lui annonce une copie de ces tablettes, on raconte comment on les a lues, comment on les a transcrites, et l'on met dans la bouche de Dinias tous les récits dont nous avons déjà parlé.
Tel est le plan et la contexture du. roman d'Antoine Diogène, Ce romancier paraît être le plus ancien de tous ceux qui ont couru la même carrière, tels que Lucien, Lucius, Jamblique, Achilles Tatius, Hé Damascius. Son histoire fabuleuse semble même avoir été la source où Lucien a puisé son Histoire véritable, et Lucius ses Métamorphoses. Bien plus, Dercyllis, Ceryllus, Thruscanus, Dinias paraissent avoir fourni le modèle, d'après lequel on nous a peint ensuite Sinonis et Rhodanes, Leucippe et Clitophon, Théagène et Chariclée, ainsi que leurs aventures, leurs courses errantes, leurs amours, leurs enlèvements et leurs périls. Mais nous ne. pouvons fixer d'une manière positive le temps auquel florissait ce père des récits merveilleux ; cependant il est probable qu'il était peu éloigné de celui d'Alexandre (11), puisqu'il fait mention d'un certain Antiphanes qui, longtemps avant lui, s’était amusé à débiter des contes pareils. Du reste, les fictions de Diogène, et celles qui lui ressemblent, nous fournissent deux leçons fort utiles. La première, c'est que le coupable a beau échapper mille fois à la peine qui le poursuit, elle finit toujours par l'atteindre ; la seconde, c'est qu'on y voit beaucoup d'innocents sauvés au moment même où les plus grands dangers les menacent.

Vous pouvez consulter les notes très érudites de l´édition de S. CHARDON DE LA ROCHETTE sur

miércoles, 20 de noviembre de 2013

The Assassination of John Fitzgerald Kennedy Considered as a Downhill Motor Race

Author's note. The assassination of President Kennedy on November 22, 1963, raised many questions, not all of which were answered by the Report of the Warren Commission. It is suggested that a less conventional view of the events of that grim day may provide a more satisfactory explanation. Alfred Jarry's "The Crucifixion Considered as an Uphill Bicycle Race" gives us a useful lead.

Oswald was the starter.

From his window above the track he opened the race by firing the starting gun. It is believed that the first shot was not properly heard by all the drivers. In the following confusion, Oswald fired the gun two more times, but the race was already underway.

Kennedy got off to a bad start.

There was a governor in his car and its speed remained constant at about fifteen miles an hour. However, shortly afterwards, when the governor had been put out of action, the car accelerated rapidly, and continued at high speed along the remainder of the course.

The visiting teams. As befitting the inauguration of the first production car race through the streets of Dallas, both the President and the Vice-President participated. The Vice-President, Johnson, took up his position behind Kennedy on the starting line. The concealed rivalry between the two men was of keen interest to the crowd. Most of them supported the home driver, Johnson.

The starting point was the Texas Book Depository, where all bets were placed in the Presidential race. Kennedy was an unpopular contestant with the Dallas crowd, many of whom showed outright hostility. The deplorable incident familiar to us all is one example.

The course ran downhill from the Book Depository, below an overpass, then on to the Parkland Hospital and from there to Love Air Field. It is one of the most hazardous courses in downhill motor racing, second only to the Sarajevo track discontinued in 1914.

Kennedy went downhill rapidly. After the damage to the governor the car shot forward at high speed. An alarmed track official attempted to mount the car, which continued on its way cornering on two wheels.

Turns. Kennedy was disqualified at the hospital, after taking a turn for the worse. Johnson now continued the race in the lead, which he maintained to the finish.

The flag. To satisfy the participation of the President in the race Old Glory was used in place of the usual checkered square. Photographs of Johnson receiving his prize after winning the race reveal that he had decided to make the flag a memento of his victory.

Previously, Johnson had been forced to take a back seat, as his position on the starting line behind the President indicates. Indeed, his attempts to gain a quick lead on Kennedy during the false start were forestalled by a track steward, who pushed Johnson to the floor of his car.

In view of the confusion at the start of the race, which resulted in Kennedy, clearly expected to be the winner on past form, being forced to drop out at the hospital turn, it has been suggested that the hostile local crowd, eager to see a win by the home driver Johnson, deliberately set out to stop him completing the race. Another theory maintains that the police guarding the track were in collusion with the starter, Oswald. After he finally managed to give the send-off Oswald immediately left the race, and was subsequently apprehended by track officials.

Johnson had certainly not expected to win the race in this way. There were no pit stops.

Several puzzling aspects of the race remain. One is the presence of the President's wife in the car, an unusual practice for racing drivers. Kennedy, however, may have maintained that as he was in control of the ship of state he was therefore entitled to captain's privileges.

The Warren Commission. The rake-off on the book of the race. In their report, prompted by widespread complaints of foul play and other irregularities, the syndicate lay full blame on the starter, Oswald.

Without doubt, Oswald badly misfired. But one question still remains unanswered: Who loaded the starting gun? 

J.G. Ballard,
Love and Napalm: Export USA (Grove Press, 1969)

martes, 19 de noviembre de 2013

Anthropophagies jarryques

Cette branche trop négligée de l’anthropologie, l’anthropophagie ne se meurt point, l’anthropophagie n’est point morte.

Il y a, comme on sait, deux façons de faire de l’anthropophagie : manger des êtres humains ou être mangé par eux. Il y a aussi deux manières de prouver qu’on a été mangé ; pour l’instant nous n’en examinerons qu’une : si La Patrie du 17 février n’a point fardé la vérité, la mission anthropophagique par elle envoyée en Nouvelle-Guinée aurait pleinement réussi, si pleinement qu’aucun de ses membres n’en serait revenu, exception faite, ainsi qu’il sied, des deux ou trois spécimens que les cannibales ont coutume d’épargner afin de les charger de leurs compliments pour la Société de Géographie.

Avant l’arrivée de la mission d’anthropophagie, il est vraisemblable que, chez les Papous, cette science était dans l’enfance : il leur en manquait les premiers éléments, nous osons dire les matériaux. Les sauvages, en effet,SP ne se mangent pas entre eux. Bien plus, il appert de plusieurs essais de nos vaillants explorateurs militaires en Afrique, que les races de couleur ne sont pas comestibles. Qu’on ne s’étonne donc point de l’accueil empressé que les cannibales firent aux blancs.

Ce serait une erreur grave, néanmoins, de ne voir dans le massacre de la mission européenne que basse gourmandise et pur souci culinaire. Cet événement, à notre avis, manifeste l’une des plus nobles tendances de l’esprit humain, sa propension à s’assimiler ce qu’il trouve bon. C’est une très vieille tradition, chez la plupart des peuples guerriers, de dévorer telle ou telle partie du corps des prisonniers, dans la supposition qu’elle recèle telle vertu : le cœur, le courage ; l’œil, la perspicacité, etc. Le nom de la reine Pomaré signifie « mange-l’œil ». Cet usage a été moins suivi du jour où l’on a cru à des localisations moins simples. Mais on le retrouve, intégral, dans les sacrements de plusieurs religions, basés sur la théophagie. Les Papous n’ont eu en vue, quand ils dévorèrent les explorateurs de race blanche, qu’une sorte de communion avec leur civilisation.

Si quelques vagues concupiscences sensuelles se sont mêlées à l’accomplissement du rite, elles leur ont été suggérées par le chef même de la mission anthropophagique, M. Henri Rouyer. On a beaucoup remarqué qu’il parle avec insistance, dans sa relation, de son ami « le bon gros M. de Vriès ». Les Papous, à moins qu’on ne les suppose inintelligents à l’excès, n’ont pu comprendre que : bon c’est-à-dire bon à manger ; gros, c’est-à-dire : il y en aura pour tout le monde. Il était difficile qu’ils ne se fissent point, de M. de Vriès, l’idée d’une réserve de nourriture vivante embarquée pour les explorateurs. Comment ceux-ci auraient-ils dit qu’il était bon, s’ils n’avaient été à même d’apprécier sa qualité, et la quantité de sa corpulence ? Il est avéré d’ailleurs, pour quiconque a lu des récits de voyages, que les explorateurs ne rêvent que mangeailles. M. Rouyer avoue que, certains jours de disette, ils « se garnirent l’estomac de chenilles, vers, sauterelles, femelles de termite..., insectes d’une espèce rare et nouvelle pour la science. » Cette recherche des insectes rares a dû paraître aux indigènes un raffinement de gloutonnerie ; quant aux boîtes de collections, il était impossible qu’ils ne les prissent pas pour des conserves extraordinaires réclamées par des estomacs pervertis, tels que nous autres civilisés nous figurons ceux des anthropophages.

Foitar, chef des Papous, proposa à M. Rouyer de lui céder deux prisonniers de guerre contre M. de Vriès et le boy Aripan. M. Rouyer repoussa cette offre avec horreur... Mais il s’empara clandestinement des deux prisonniers de guerre. Nous ne voyons pas de différence entre cette opération et celle du filou qui repousserait, avec non moins d’horreur, l’invite de payer une somme pour l’acquisition d’un ou plusieurs gigots, mais déroberait, le boucher absent sur la foi des traités, ces membres comestibles. M. Rouyer a enlevé les deux prisonniers. Qu’a fait M. Foitar, chef des Papous, en prenant livraison du boy et de M. de Vriès, sinon percevoir le légitime montant de sa facture.

Il y a, annoncions-nous en commençant, une seconde manière, pour une mission anthropophagique, de ne point revenir, et cette méthode est la plus rapide et la plus sûre : c’est si la mission n’est point partie.

Alfred Jarry

ps. Vous trouverez un compte-rendu des faits par M. Rouyer lui-même sur 

et vous pouvez jouer à Missionaries and Cannibals sur 

Missionaries and Cannibal - screenshot

jueves, 7 de noviembre de 2013

The Many Tongues of Love




Oral-genital intercourse has been practiced since primeval times. In the Orient, thousands of years of oral-genital activity have resulted in the development of fellatio as an art. African natives, at least those as yet untouched by all of “modern” society’s mores, find great interest in all forms of sexual stimulation and gratification, with the exception of the universal incest taboo. This applies as well to their counterparts in all the less “civilized” areas of the world.
However, members of civilized society indulge in oralism as well, and in a few countries in the Western world can do so freely. According to the laws of the United States, however, oral-genital sexual activity is strictly illegal, and, therefore, unethical and immoral. Morality is certainly not something which can be legislated, and oralism between consenting sexual partners cannot be termed unethical. That such laws have been established is proof of the horror with which many members of our society, composed of various ethnic groups, view oral sexuality, and this horror can no doubt be traced to guilt feelings resulting from inhibited sexual development. In Three Essays on the Theory of Sexuality, Freud points out the remarkable dichotomy regarding the use of the mouth as a normal sexual variation:
“The use of the mouth as a sexual organ is regarded as a perversion if the lips (or tongue) of one person are brought into contact with the genitals of another, but not if the mucous membranes of the lips of both of them come together.”
Those people who would experience real disgust at the thought of giving or receiving fellatio or cunnilingus, an act between two mucous membranes, in this case the mouth and genital, would think nothing of giving or receiving a passionate mouth-to-mouth kiss, which is a purely conventional meeting of two mucous membranes.
Subjectively, sexual activity, both infantile and mature, is connected with pleasure sensations which are different, in kind and intensity, from any other forms of gratification. And the very earliest pleasure sensations came from the mouth. The forerunner of fellatio was the mother’s breast, and, when the breast was removed, the thumb filled the void nicely, and baby was a self-contained sexual being, simultaneously self-stimulating and self-satisfying.
This satisfaction from sucking is removed from the first use of the mouth and tongue, namely nourishment, and becomes sensual for its own pleasure alone. It is a pleasurable enough experience to repeat often throughout life, and is obviously a universal characteristic.
While the openness with which people discuss their sexual activities and preferences varies from society to society, the activities themselves do not. Ethnic differences have as far as can be determined by the statistics at hand, no bearing on the relationship between sexual activity and oral-genital sexuality.
Religious differences, however, most certainly serve to influence sexual practices. The Amish and Quaker people are raised to view sexual activity as an adjunct to procreation only. Foreplay and sexual variation are unthinkable.
Conversely, Buddhists and their cultures arising there from pay special attention to schooling woman to serve man sexually to the best of her ability. It is a logical progression that fellatio is a learned skill in these cultures. In Japan, sexual attitudes have become so liberalized that, for the past twenty years, no stigma has attached to a bride for having formerly been a prostitute.
Muhammed, founder of Islam, so idolized woman that he attempted to raise her to a pedestal above man. However, in reality, the Islamic woman is regarded as little more than a sex object, and no concern is shown for her sexual enjoyment. Richard von Krafft-Ebing, in Psychopathia Sexualis, notes that:
Above all things Islamism excludes woman from public life and enterprise and stifles her intellectual and moral advancement. The Mohammed-an woman is simply a means for sensual gratification and the propagation of the species.
There is no doubt that oralism fulfills many sexual desires. Oral-genital contact provides sexual pleasure from the stimulation of two erogenous zones. Additionally, the close contact of face-to-genital proximity gratifies even the most ardent of voyeurs.
The oral stage of development is a natural stage for mankind. No one is ever taught to suck. It is a phylogenetic acquisition.
The early oral phase is accompanied by feelings of total pleasure. It nearly recapitulates the womb situation, where satisfaction was simultaneous with desire. The breast is perceived by the child, at this time, as a part of the child’s body and not a part of the mother.
Gradually, however, the infant learns the law of reality, deferred gratification. Initially, he won’t accept this situation and looks upon his mother as a punishing figure, the one who holds back the breast. But the situation progresses and eventually the breast is recognized as an object exterior to the self. In his attempt to interject this once greatly prized possession, he passes through a stage of oral “cannibalism”. Then, when the child grows his first teeth, weaning is made necessary and the breast is withdrawn forever. The normal child is able to overcome this “weaning trauma” and proceed to the next stage of psychosexual development, the anal-sadistic phase.
People who cling to the infantile sucking stage are always seriously hampered in the maturation of their sexuality. The instincts of nutrition and of sexuality remain connected to each other. The libido remains fixated and the primary esoteric zone is not transferred to complete concentration on genitality, the stage necessary for the propagation of the species.
To these oral-regressed and oral-fixated individuals, narcissism is the primary character trait. There is no exterior love object, and oral reincorporation of the longed-for breast and its contents remains the principal concern.
Sucking is a component instinct of the fully developed sexual organization. As such, it can be enjoyed as a sexual adjunct leading to the fulfillment of coitus. Only when it becomes the primary erotic zone do we speak of perversion.
Perversion is the psychodynamic opposite of neurosis. As the individual develops and matures, he learns to sublimate his desires. In other words, he displaces them onto other gratifying activities of a nonsexual nature. For example, one’s original bisexuality may be sublimated into the love for mankind in general or one’s desire for the mother may be displaced by various distracting activities. But the pervert has never learned to renounce one — if not more of his component instincts. In the case of orality, the punitive sucking and biting levels have been hard to renounce.
In the majority of instances the pathological character in a perversion is found to lie, not in the content of the new sexual aim, but in its relation to the normal. If a perversion, instead of appearing merely alongside the normal sexual aim and object, and only when circumstances are unfavorable to them and favorable to it — if, instead of this, it ousts them completely and takes their place in all circumstances if, in short, a perversion has the characteristics of exclusiveness and fixation — then we shall usually be justified in regarding it as a pathological symptom.
Possibly, this fixation may be caused by a trauma or a regression precipitated by an external and internal shock. Weaning itself comprises both of these types of trauma; the breast is removed externally, but it is considered as an internal loss. The trauma may even be provoked by a newly born brother or sister. The new addition to the family is viewed as a threat because of the envy created by the new child suckling on the much-desired breast. Normally, however, these traumas are overcome.
It is only when we find a strong fixation and a lack of inhibition together that we encounter a perverse personality. These fixated individuals are sometimes incapable of coitus.
In this book, we are basically dealing with oralerotic perversions. We must not forget that this type of individual is not only fixated upon the breasts and the nuclear element of non-separation of nutrition and sexuality, but the individual is also fixated upon the mother, with all that implies.
Additionally, mother-fixation develops passive identification with the mother. Primarily, the oral zone is passively structured, in a biological sense. It seeks to incorporate the breast which is a feminine or masochistic trait. Thus, we have said that the orally perverse individual is both masochistic in his incorporative function and sadistic in his cannibalistic function. This is seemingly a paradox. But the contrast between activity and passivity which lies behind them is a universal characteristic of sexual life. As Freud notes, in his Three Essays on the Theory of Sexuality:
… the most remarkable feature of this perversion is that its active and passive forms are habitually found to occur together in the same individual. A person who feels pleasure in producing pain in someone else in a sexual relationship is also capable of enjoying as pleasure any pain which he may himself derive from sexual relations. A sadist is always at the same time a masochist, although the active or the passive aspect of the perversion may be the more strongly developed in him and may represent his predominant sexual activity.
But most importantly, what is normal or perverse is determined by the moral standards of the society in which we live. The social environment we live in is constantly changing and shifting. How far does this affect our ideas about normality and deviant behavior? One need not quote Kinsey to establish the fact that our aims and needs are largely conditioned by culture and social structure.
Is it a perversion when a man embraces and kisses another man? Or when a brother and sister perform sexual intercourse? Are they behaving in a perverted manner even though they are simply talking to each other? The answer is to be found, at least in part, in the relationship between the acts and the cultural environment in which they take place.
When the president of the French Republic embraces and kisses the recipient of a military honor, it is hardly regarded as an act of homosexual intention. Yet in other cultures, it might be a suspicious sign of asocial tendencies if two men merely touch each other. If a Japanese couple, proud of their ability to please each other with oral-genital sex, come to the United States, can they rightfully be arrested?
Similarly, it has frequently been pointed out that, in certain societies, brother-sister incest belonged to a particular institution within the socio-religious system. In sharp contrast, any sort of physical contact between male and female siblings is met with disgust, or even punishment, by a number of primitive people.
What often seem to be contradictions are actually culture-bound adaptations, rooted in the interaction between physiological, psychological and environmental forces. That is why normality is traditionally considered to be whatever the traditional behavior pattern in a culture dictates.
In view of the hundreds of cultures in the world, all exercising sexuality in whatever form the society considers normal; it is certainly difficult to ascertain what place oral-genital sexual activity would have in each. Many potentialities are molded by the cultural environment.
Warner Muensterberger summed it up well, in his Perversion, Cultural Norm and Normality, determining that:
We assume that our biological inheritance contains elements which decide certain behavioral tendencies. As these potentialities vary, it seems conceivable that any reaction type might be found in any ethnic milieu.
And of most importance, even in the most unified ethnic group, individual sexual behavior will in part be determined by the personal experience and erotic preference of each of its individuals, individually.
In the case histories which follow, it will be noted that only the places and incidental circumstances actually change. Whether we deal with a Negro female in Chicago or an Italian boy living in the sticks, we find that the same human impulses drive them, altered only by certain generational and ethnic characteristics of upbringing..."

The Many Tongues of Love

viernes, 1 de noviembre de 2013

Malko Linge bande encore

"À mi-chemin, ils commencèrent à entendre de la musique, puis ils arrivèrent dans une boite de nuit au décor ultramoderne, presque vide. Un orchestre de jazz, installé sur un podium derrière le bar, jouait pour une poignée de consommateurs installés dans un box sombre. Prativa montra en souriant une inscription en népalais.
            Cela signifie : " Ne fumez pas de ganja dans cet établissement ", dit-elle. Mais personne n'y fait attention. Comme pour souligner son propos, elle ouvrit son sac et en tira un magnifique pétard.
            Vous avez du feu? demanda-t-elle avec un sourire dévastateur.
          Malko s'exécuta et la flamme du Zippo armorié enveloppa le pétard gros comme un cigare. Prativa aspira la fumée et la rejeta lentement.
            C'est bon! On continue au champagne?
            Ce n'était pas le moment de la contrarier. Malko était bien décidé à lui extorquer le nom de sa " source ". Cinq minutes plus tard, un maître d'hôtel, figé de respect pour un client aussi munificent, déposait sur la table une bouteille de Taittinger Comtes de Champagne, nettement moins poussiéreuse que celle de Chez Caroline. Il repartit sans sembler voir la fumée noirâtre du pétard.
            Prativa se jeta avidement sur les bulles, vidant deux flûtes coup sur coup. Elle commençait à onduler au rythme de la musique, visiblement très loin du massacre royal. Ce qui ne faisait pas l'affaire de Malko. Car, si la jeune femme disait la vérité, les soupçons de Langley se vérifiaient, avec une implication déplaisante et imprévue: le rôle des " Cousins ". Lesquels, volontairement, auraient lancé Malko sur une fausse piste. À moins qu'Andrew Teck soit lui-même manipulé par les Népalais.
            On danse? proposa Prativa, arrachant Malko à ses réflexions.
            Il y avait déjà deux couples sur la piste, les filles en jean. C'était un blues plein de langueur et Prativa s'abandonna très sensuellement dans les bras de Malko. La soie du sari était si fine qu'il pouvait sentir toutes les courbes de son corps. Sa lourde poitrine s'écrasait contre l'alpaga de sa veste. Il posa sa main sur sa peau nue, entre le boléro et la longue jupe et, aussitôt, Prativa se serra encore plus contre lui. Leurs visages se frôlaient et il eut très vite envie d'écraser la grosse bouche rouge et gonflée qui semblait l'appeler silencieusement. Mais il fallait se tenir. Si la ganja était tolérée, le flirt semblait nettement moins admis. A côté d'eux, les couples dansaient sagement à un mètre l'un de l'autre. Une des danseuses lança un regard furibond à Prativa, incrustée sans vergogne contre Malko, qui commençait, même sans ganja, à s'échauffer sérieusement. Réaction que sa cavalière ne pouvait pas ignorer.
            Les blues faisant place à une musique plus trépidante, Prativa regagna leur box, avec un balancement des hanches à enflammer un mort. Malko remplit sa flûte de Taittinger. Elle but lentement, savourant chaque bulle, avant de demander, pleine d'innocence :
            Je ne vous choque pas ? demanda-t-elle, avant de reprendre son pétard.
            Ses yeux brillaient dans la pénombre et elle était vraiment très excitante avec cette énorme bouche peinte à la main et cette poitrine lourde qui se soulevait un peu trop vite.
            À cause de la ganja? demanda Malko. Non, bien sûr, mais je voudrais bien que vous me disiez qui vous a assuré que le prince Dipendra ne s'était pas suicidé.
            Elle souffla lentement la fumée.
            Plus tard, peut-être. Ce soir, je veux me détendre. Il regarda les bagues qui brillaient à presque chaque doigt de ses mains.
            Vous aimez les pierres de couleur, remarqua-t-il. Prativa Thapa baissa les yeux sur ses mains.
            Oui. Mais c'est surtout pour me protéger des mauvaises influences astrologiques. Chaque couleur représente une planète. Le vert, c'est Saturne, le rouge Vénus, le jaune Mars. Tout le monde fait cela. Au Népal, nous sommes très superstitieux. Il y a tellement d'influences invisibles. D'ailleurs, tous les gurus avaient prédit une catastrophe pour cette année.
            D'autres couples étaient arrivés. C'était un peu moins mort. Ils se resservirent du champagne. A cause du bruit, il devenait difficile de se parler. Au bout d'un moment, Prativa écrasa dans le cendrier ce qui restait de son joint et proposa :
            On rentre?
            Elle était déjà debout. Malko abandonna une très grosse poignée de roupies et la suivit. Elle montait l'escalier en colimaçon avec un déhanchement volontairement provocant. Le chauffeur de la Toyota dormait à son volant. Prativa lui jeta quelques mots et il partit à toute allure dans les rues désertes. Après dix heures du soir, Katmandou ressemblait à une " ghost town ". À part quelques " check points " de police, il n'y avait pas un chat. Soudain, le chauffeur s'engagea dans un boyau sombre et Malko reconnut la rue où demeurait la jeune femme. Ils s'arrêtèrent devant sa maison et, d'une voix naturelle, Prativa suggéra :
            Renvoyez le chauffeur. Vous prendrez un taxi pour rentrer à l'hôtel.
            Prativa Thapa occupait un appartement au premier étage d'une villa sans grâce entourée d'un jardin en friche. Lorsqu'elle alluma, Malko découvrit un petit living-room avec deux canapés, des murs couverts de peintures et un sol recouvert de tapis tibétains.
            Asseyez-vous, proposa-t-elle, désignant un grand canapé recouvert de coussins.
            Elle se mit à allumer des bâtonnets d'encens plantés dans de petits vases, et enclencha une cassette de musique étrange, inconnue de Malko. Puis elle disparut et revint avec un flacon de cristal.
            Je vais vous faire goûter le " poison " népalais, dit elle avec un sourire.
            Cela ressemblait à du saké japonais. Prativa en avala deux grandes rasades et s'assit en tailleur face à Malko. Pendant un moment, ils se laissèrent bercer par la musique. Puis, peu à peu, la jeune femme s'anima. D'abord sa tête se mit à dodeliner, puis son torse commença à onduler lentement. Elle avait fermé les yeux. Lorsque ses paupières se soulevèrent, Malko reçut le choc de deux prunelles noires comme éclairées de l'intérieur. Prativa le fixait d'un regard hypnotique, absent. Soudain, elle fit glisser le sari de ses épaules, découvrant le boléro assorti qui semblait prêt à éclater sous la pression de ses seins. Les longues pointes moulées par la soie ressemblaient à des doigts. Le torse droit, Prativa se mit à faire onduler ses épaules, en une danse immobile d'une sensualité incroyable. Malko en avait la bouche sèche. Tout doucement, la jeune femme commença à effleurer de ses mains couvertes de bagues la soie du boléro, comme pour faire gonfler encore plus ses seins. Son regard était vrillé dans celui de Malko et il n'avait qu'à allonger le bras pour la toucher.
            La tentation était trop forte. Il tendit la main et effleura les pointes dressées sous la soie. Prativa eut un sursaut.
            Doucement, dit-elle, très doucement.
            Il obéit. Ses doigts tournèrent autour des longues pointes, puis plus bas. Prativa respirait profondément, son regard toujours fiché dans le sien. Soudain, elle lui prit les deux mains et les posa au centre du boléro. Il sentit sous ses doigts des crochets et comprit ce qu'elle désirait. Un par un, il les défit et le boléro s'ouvrit sous la pression des seins, les découvrant presque entièrement. Lourds, fermes, la peau cuivrée, tombant très légèrement. D'un geste gracieux des épaules, Prativa se débarrassa alors du boléro. Elle laissa Malko jouer avec ses seins quelques instants puis recula imperceptiblement. Docile, il n'insista pas. Autant se plier de bonne grâce à cette leçon pratique de Kamasoutra. Le regard de Prativa s'abaissa sur son ventre.
            Déshabillez-vous, dit-elle d'une voix égale. Puis remettez-vous dans la même position.
            Intrigué, Malko obéit, ne gardant que son érection.
            Repliez vos jambes sous votre corps, intima de sa voix douce la jeune femme, posez vos mains à plat sur vos genoux.
            La position du lotus. Où voulait-elle en venir? S'il s'était écouté, il se serait rué sur elle et l'aurait violée là, à même le tapis tibétain. La musique continuait, avec un rythme de tambourins très doux. Prativa commença à se balancer légèrement d'avant en arrière, ses mains en coupe soutenant ses seins. Malko attendait, le sexe douloureux à force de tension. Torse nu, enveloppé à partir de la taille dans son sari, Prativa combinait érotisme et pudeur.
            Malko avait des crampes à force de rester immobile, mais il avait l'impression que le seul regard de la jeune femme posé sur lui renforçait son érection. Comme elle était assise à même le sol, plus bas que lui, il réalisa que sa bouche était à peu près à la hauteur de son sexe dressé, ce qui aiguisait encore son désir. Désormais, il suivait avidement les balancements de son buste car, peu à peu, la grosse bouche rouge se rapprochait de lui. Enfin, elle l'effleura, si légèrement qu'il se demanda s'il n'avait pas rêvé. Mais, quelques instants plus tard, il sentit, comme une brûlure, l'extrémité d'une langue raidie effleurer son gland gonflé de sang. La sensation fut si forte qu'il faillit éjaculer sur-le-champ. Cela devenait une torture raffinée.
            Prativa se balançait d'avant en arrière de plus en plus vite. Brusquement, Malko se souvint d'un film en noir et blanc où une très jeune Indienne en sari se livrait au même manège, mais face à un cobra royal et sacré. Lequel se balançait également. Finalement, la bouche de la jeune femme effleurait la gueule du serpent en un immonde baiser...
            Il bloqua sa respiration, se concentrant sur le visage hiératique de Prativa dont le regard hypnotique ne le lâchait pas. Maintenant, les effleurements étaient de plus en plus rapprochés. Si fugitifs cependant qu'il n'avait pas le temps d'en profiter... Les grosses lèvres rouges se refermèrent une fraction de seconde sur lui et il poussa un cri rauque. Mais déjà le balancier humain s'était éloigné. La fois suivante, ce fut une langue qui l'enveloppa le temps d'un éclair. Il sentait la sève monter de ses reins, était au bord de l'explosion, mais n'osait pas bouger pour ne pas rompre le charme.
            Prativa le picorait à la façon d'un oiseau.
            Encore un frôlement. Cette fois, c'en fut trop. Il se sentit partir. Au même moment, la bouche s'abattit à nouveau sur lui, mais cette fois, au lieu de l'effleurer, les lèvres épaisses l'engloutirent jusqu'à la racine.
            Malko poussa un cri sauvage et se vida d'un coup dans la bouche qui, enfin, restait serrée autour de son sexe. Impossible de savoir s'il aurait joui de toute façon à cet instant précis ou si cette caresse avait enfin déclenché son plaisir. 'Penchée en avant, Prativa avalait sa semence, impassible, sans même que ses mains l'aient touché.
            Il avait la sensation de ne plus être qu'un énorme court-circuit... Enfin, la bouche se retira avec lenteur. Il bandait toujours autant, mais se sentait pourtant totalement apaisé. Son fantasme de posséder Prativa sur le tapis s'était évanoui avec son orgasme. Il se détendit d'un coup. La jeune femme le regardait gravement.
            C'est bien, approuva-t-elle, vous avez été courageux. Beaucoup d'hommes ne tiennent pas jusqu'au bout. Ceux-là, je ne les revois jamais..."

In Memoriam Gérard de Villiers (8 décembre 1929- 31 octobre 2013)
SAS Le roi fou du Népal